真心不懂......👀
最近幾年流行的縮減詞彙的意義在那?
無論是中文還是英文,大家拼命的又縮又減的,明面上是〝字減意駭〞,可在我看來,根本就是在破壞先祖們好不容易為我們奠下的美好基石!
無論是中文還是英文,大家拼命的又縮又減的,明面上是〝字減意駭〞,可在我看來,根本就是在破壞先祖們好不容易為我們奠下的美好基石!
什麼【高大上】( 意思就是形容有品味,有檔次。 不過有時也可作為反語、諷刺。 老百姓之間流傳的英文是“Luxury,Large,Level up”,縮寫為“LLL”或“3L”。)、什麼【喜大普奔】(喜聞樂見、大快人心、普天同慶、奔相走告的縮略)、什麼【累覺不愛】(很累,感覺自己不會再愛了”的縮略)、【說鬧覺餘】(其他人有說有笑有打有鬧感覺自己很多餘”的意思)、【啊痛悟蠟】(啊多麼痛的領悟”的意思,後面的“蠟”是因為網友說這句話時,常在最後加個“蠟燭”圖示以示悲劇)……
我能不能說:這樣的縮減法,不覺得太亂來了嗎?
要不要懶成這樣?!
END


沒有留言:
張貼留言